Nagy nehezen sikerült csak megszereznem ezt a kötetet, ami elszomorító. Nemcsak azért, mert ez a tizenegy walesi történet alapműnek számít a kelta mitológiáról, hiszen az egyik legrégebben feljegyzett walesi mítosz gyűjtemény a tizenharmadik századból. Azért is szomorú, mert az ebbe a kiadásba belefektetett munka egyedülálló: nagyszerűen követi a kódexek esztétikáját, tele korhű illusztrációkkal és dekorációkkal. Tényleg gyönyörű és hatalmas élmény így olvasni ezeket a történeteket, mintha tényleg egy középkori kódexet nyitna fel az ember, rengeteget hozzáadva az élményhez.
Kicsit aggódtam, mennyire lesz könnyen emészthető a narratíva, de kellemesen csalódnom kellett. A régies nyelvezet ellenére nagyon olvastatja magát az összes történet, nagy részük megállja a helyét a mai napig: tele vannak mágiával, misztikummal, váratlan fordulatokkal, humorral. Mindegyik történet lovagi história, melyekben Arthur király is sokszor megjelenik, és bár erősen áthatja őket a kereszténység, rengeteg olyan elem is található bennük, ami a pogány múltra eredeztethető vissza. Olyan ismert szereplők is felbukkannak benne, mint Mabon, Rhiannon, vagy Gwydion. A történetek nagy része igencsak kacifántos de éppen ez adja meg a báját, mintha csak egy bárd mesélné őket.
Sajnos viszonylag kevés druidákról szóló könyv jelent meg magyar fordításban, mi megpróbáljuk felkutatni azt amit lehet, vagy a témához kapcsolódik, és időről időre posztolunk róluk könyvajánló formájában. A Mabinogiont antikvár példányban lehet előjegyezni, vagy megrendelni online könyváruházakból.
A Mabinogion ezen kiadását Farkas Bíborka fordította, Csonka Erzsébet illusztrálta, 2009-ben jelent meg a Castellanum jóvoltából.
Létezik még egy 2008-as kiadás is a General Press jóvoltából, Kácsor Lóránt fordításában.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése